top of page
Yazarın fotoğrafıBAT-BulentTurgut

Latin Amerika'da "acı" ve "acı biber"



Türkçe "acı" kelimesinden türetilmiş "Aji" ve "Uchu" kelimelerini görüyoruz. Bizde "acı" dil duyusunun bir hissidir. Biz bunu "acı biber" olarak kullanırız. Sebzenin adı "biber"dir. "Chile" ifadesi de aslında Türkçe'de "çile" sesine denktir. Eski insanlar belki çok acıdan dolayı çile çekmişlerdir. Kelimeler farklı kültürlere ve nesilden nesle geçiyor. Temel ağız ifadesi aynı kalıyor, söyleyiş tarzı bölgeden bölgeye değişiyor ve yazım da değişiyor.


Bunlar sadece birkaç kelime. Latin Amerika ülkelerinde kullanılan binlerce kelime var ki Türklerin onbinlerce yıldır kullandıkları kelimelerle aynıdır.


11 görüntüleme0 yorum

Son Yazılar

Hepsini Gör

Uyarı

Bu websitedeki bilgiler eskimiştir ve güncelleme yapacak vaktimiz yoktur. Yine de bazı bilgilerden istifade edebileceğiniz görüşüyle açık...

Beğenmiyormuş bizi sivri

İnsanlara kendimizi beğendiremiyoruz. Hele bizi yeni tanıyıp araştırmaya başlayanlar hemen "yok senin cv'nde şunu gördüm, olmamış", "yok...

Evrensel yenilebilirlik testi nedir?

Vahşi doğada kaybolmak veya mahsur kalmak ciddi bir iştir ve kendinize hayatta kalmak için en iyi şansı vermek için sağlam kararlar...

Comments

Rated 0 out of 5 stars.
No ratings yet

Add a rating
bottom of page